segunda-feira, 31 de maio de 2010

III SEMANA DE LETRAS

A semana de letras começou com a sempre bela e alertadora explanação de Suzy, que entre outras coisas nos falou em motivação e a necessidade de sair da zona de conforto, tão alimentada pelas nossas "desculpites". A participação de Suzy prende nossa atenção porque não é tão metódica já que para todo tópico que ela teoriza há sempre uma situação acontecida e vivida por ela na prática, que ela usa para ilustrar.
Foi curioso também analisarmos que muitas vezes as mãos falam e os olhos escultam.
A grande baixa do dia foi a falta do grupo A Cumbuca que por motivo de força maior não nos presentiou com sua arte.
A apresentação do projeto Batismo Digital transformou o segundo dia no mais esperado por nós do 1º período, onde a turma bem representada,pode mostrar o trabalho do CDI e contar da nossa participação voluntária e realizadora. Vimos o lado gostoso de ouvir estórias,revivendo assim,a infância. "E quem quiser que conte uma com mais quatro".
A grande pena de ter faltado o 3º dia foi a perca da mostra de cinema com a exibição de Macunaíma, que dos três filmes exibidos durante a semana, era o que mais me interessava,restando agora garimpar as locadoras.
O brilho do 4º dia ficou por conta da imensa capacidade que tem o professor Marcos em prender nossa atenção com sua maneira direta e descontraida de explanar,mostrando o quanto devemos nos orgulhar de sermos nordestinos.
A semana foi fechada com homenagens e coquetel.

sexta-feira, 7 de maio de 2010

Resumo da matéria: Do you speak Google? - publicado pela revista VEJA do dia 05 de maio de 2010

Desde a época da tentativa de construção da Torre de Babel, contana na bíblia através do Gêneses, que as diferenças de idiomas são uma barreira na comunicação da humanidade. O quê antes era coisa de ficção científica, podendo ser visto apenas em livros do gênero e seriados de tv, vem se tornando cada vez mais real, agora com a tradução instantânea do Google.
Esse dispositivo criado pelo Google traduz textos, quase que instantaneamente, para 52 línguas, e se estima que em 10 anos já sejam 250 línguas contempladas.
A inclusão de aplicativos de tradução simutânea em computadores e celulares permitirá que as pessoas se entendam sem abandonar a própria língua.
Por trás do Google Tradutor está o mesmo conhecimento acumulado no ramo da computação que produziu experimentos famosos com rôbos e supercomputadores.
Embora a ferramenta apresente alguns erros de tradução, é considerada como avançada por especialistas.
O Google não é o único a oferecer traduções instantâneas, porém, está à frente dos rivais, Microsoft e Yahoo!.
O banco de dados do Google cresce sem parar, desde 2006 quando textos oficiais da ONU foram vertidos para 6 idiomas, posteriomente recorreu-se a outros arquivos confiáveis, e por fim, na Internet. Hoje o próprio usuário pode sugerir traduções alternativas, ajudando assim, a enriquecer o banco de dados.
O sistema de tradução pode ajudar a estudantes e profissionais no campo da ciência, tecnológia, finança e administração, já que cerca de 90% dos conteúdos de alta qualidade estão em inglês; turistas escolheriam o local de viagem sem levar em consideração a língua local.
A própria empresa reconhece a dificuldade em traduzir textos literários em seu sentido restito, principalmente quando se faz uso de ironias ou dão às palavras vários significados. A inclusão de regras gramaticais no programa, a fim de compor textos mais fluentes, já vem sendo estudada.
Não existe tradução perfeita entre línguas, porque cada uma usa recursos próprios que são intraduzíveis, mas com o Google Tradutor podemos traduzir satisfatoriamente qualquer texto, inclusive esse, que pude facilmente, testar como ficaria em outros idiomas.

terça-feira, 27 de abril de 2010

O Profissional da área de Letras prima pelo conhecimento sólido das disciplinas com as quais trabalha, sendo capaz de relacionar estas às outras que compõem o currículo do curso, a fim de transcender sua área de atuação. É dotado de capacidade didática que lhe permite perceber as necessidades e dificuldades dos alunos, dirigir e orientar a aprendizagem. Sua atuação e postura são permeadas por aguçado senso crítico e ético. É atualizado em relação ao momento em que vive e ao desenvolvimento de sua área de atuação, e continuamente comprometido com a pesquisa.